Titre : | Les juifs d'Alexandrie et leurs écrits (2011) |
Auteurs : | Claude Tassin, Auteur |
Type de document : | Article : texte imprimé |
Dans : | Cahiers Évangile (156 S, juin 2011) |
Article en page(s) : | pp. 3-85 |
Langues: | Français |
Catégories : |
[bibliothèque diocèse] Bible [bibliothèque diocèse] Grec (langue) biblique [bibliothèque diocèse] Traduction de la Bible |
Résumé : |
Au Ier siècle, on le sait, la population juive d'Alexandrie est bien plus importante que celle de Jérusalem, mais l'on méconnaît souvent la richesse de la production littéraire en grec qui en est issue. D'abord, bien sûr, la traduction grecque des Septante qui actualise la Bible hébraïque et qui est la plus belle tentative d'inculturation du message biblique dans le monde hellénistique ; elle sera un élément essentiel pour la première mission chrétienne en direction de l'Occident.
Ensuite, des œuvres qui sont toutes des relectures, des « modernisations » des textes de l'Ancien Testament ; leurs auteurs ont pour but d'actualiser la révélation divine en de nouveaux contextes culturels et historiques. Ainsi, par exemple, cette étonnante pièce judéo-hellénistique d'Ézéchiel le Tragique qui, à l'imitation des « Perses » d'Eschyle, met en vers grecs l'exode d'Égypte sous la conduite de Moïse. C'est dans ce paysage littéraire foisonnant que s'inscrit l'œuvre monumentale de Philon d'Alexandrie, présenté ici comme le grand exégète du Pentateuque ; l'allégorie est l'outil qui lui permet d'actualiser le corpus biblique. |